|
|
STORIA 2007
Documenti del coraggio civile
di Harm Wulf
La scrittrice e amica del Reichslandwirtschaftsminister (Ministro del Reich
per l'agricoltura) Richard Walther Darré, Marie Adelheid Prinzessin Reuß-zur
Lippe offre la sua vita per salvare soldati SS condannati a morte in un
processo farsa. Tratto da pag 63 e 66 di Mars Ultor 2007
Mars
Ultor 2007 Der Taschenplaner der völkischen Avantgarde
15 euro spese postali incluse da inviare a
ARIADNE, Königsquellenweg 6a - D 34537 Bad Wildungen - Deutschland
fax 05621 960118 e-Post: ariadne.buch-und-kunst@t-online.de
www.thule-seminar.org
Marie Adelheid Prinzessin Reuß-zur Lippe
Bremen, Berliner Str. 29 den 10. Februar 1951
And den Amerikanischen Hochkommissar
Mr. Mc Cloy
Frankfurt a/M
=========
Tief erschüttert durch die Tatsache, daß sieben der 28 zum Tode
verurteilten Landsberger sogenannten “Kriegsverbrecher” trotz
der erwiesenen Fragwürdigkeit der Nürnberger Urteile und trotz
aller Proteste und Eingaben in-und ausländischer Stellen weiter-
hin verurteilt bleiben, bitte ich Sie, falls Sie wirklich
der Ansicht sind aus irgendwelchen Gründen auf diese Opfer
nicht verzichten zu können, mich als Stellvertretung für einen
der Sieben hinzurichten und zwar für den unter ihnen, der die
meisten Kinder durch seinen Tod vaterlos machen würde.
Ich bin alte Nationalsozialistin, und es ist einem Versprechen
gemäß, das ich 1930 dem Reichsführer SS gegeben hatte, meine
Aufgabe, für die Angehörigen der SS zu sorgen, wo und wie es
mir möglich wäre. Dieses Versprechen, in den glücklichen Tagen
der Hoffung auf ein schöneres und besseres Deutschland gegeben,
habe ich stets zu halten versucht und will es auch nun in den
Tage tiefsten deutschen Leides halten, dem Liede entsprechend,
das wir damals in mancher Feierstunde miteinander gesungen
haben:
“ Wenn alle untreu werden, so bleiben wir doch treu…”
Ich stehe Ihnen jederzeit zur Verfügung.
gez. Unterschrift
Marie Adelheid Prinzessin Reuß-zur Lippe
___________
Brema, Berliner Str. 29, 10 Febbraio 1951
All’Alto Commissario americano
Mr. Mc Cloy
Francoforte sul Meno
Profondamente scossa dal fatto che sette dei ventotto dei cosiddetti
“criminali di guerra”
giudicati con sentenza di morte a Landsberg siano tuttora condannati
nonostante l’evidente
discutibilità della sentenza di Norinberga e nonostante tutte le proteste e
le petizioni interne ed
estere io la prego, nel caso che lei sia veramente delll’opinione di non
poter rinunciare per
qualsivoglia motivo a queste vittime, di giustiziarmi in sostituzione di uno
dei sette condannati e
cioè di quello tra loro che renderebbe orfani con la sua morte il maggior
numero di figli.
Io sono una Nazionalsocialista della prima ora ed è mio compito sulla base
di una promessa
che io feci nel 1930 al Reichsführer SS di occuparmi degli appartenenti alla
SS dove e
come sia possibile. Questa promessa fatta nei giorni felici della speranza
di una Germania più
bella e migliore ho sempre cercato di mantenerla e la rispetterò anche ora
nei giorni delle più
profonda pena tedesca restando fedele alle parole del canto che talvolta
insieme nelle ore liete
abbiamo cantato:
“Quando tutti tradiranno, allora noi resteremo fedeli…” (1)
Sono a sua disposizione in qualsiasi momento.
Firma
Marie Adelheid Prinzessin Reuß-zur Lippe
___________
La Principessa Marie Adelheid zur Lippe-Biesterfeld, dal 1936 Principessa
Marie Adelheid Reuß-zur Lippe, nacque a Drogelwitz il 30/8/1895 e morì a
Tangstedt 25/12/1993. Il 19/5/1920 sposa a Drogelwitz, Heinrich XXXII
Principe Reuß (4/3/1878 - 6/5/1935) da cui divorzia il 18/2/1921. Il
12/4/1921 sposa a Brema Heinrich XXXV Principe Reuß (1/8/1887-17/1/1936) da
cui divorzia il 23/6/1923. Il 24/2/1927 sposa a Berlino il consigliere
ministeriale Friedrich Hanno Konopacki-Konopath (24/2/1882 - 22/9/1962) da
cui divorzia il 2/10/1936.
La Principessa Marie Adelheid Reuß zur Lippe fonda nel 1926 insieme al
marito Friedrich Hanno Konopacki-Konopath il Nordischer Ring che mirava a
coordinare tutti i movimenti nordicisti. Il suo organo di stampa era il
Nordischer Blätter. Marie Adelheid divenne grande ammiratrice ed intima
amica di Richard Walther Darré futuro Reichsbauernführer, collaboratrice
della rivista Odal e curatrice dei suoi scritti. Darré la chiamava
affettuosamente “sorellina” e tenne a battesimo uno dei suoi figli. Anche
dopo la sconfitta del 1945 la Principessa Marie Adelheid Reuß zur Lippe non
rinnegò i suoi ideali politici. Lavorò per un lungo periodo come manovale
edile diventando punto di riferimento per la sua squadra. Fu amica e
collaboratrice di Thies Christophersen, fondatore ed editore del periodico "Die
Bauernschaft" e della Kritik Verlag. Venne sepolta insieme ad altri
combattenti SS e dirigenti politici nazionalsocialisti nel cimitero pagano "Ahnenstätte
Conneforde" da lei fondato nel 1958 tra Wiefelstede e Varel presso Oldenburg
sotto un masso circondato da querce e fiori della brughiera. Ahnenstätte
Conneforde è sito in uno dei luoghi in cui gli antichi germani festeggiavano
il solstizio.
Bibliografia
Das bist Du, 1924, Bremen-Wilhelmshaven, Friesen Verlag
Entscheidungsstunde der nordischen Frau, 1930, Berlin-Köpenick, Reihe der
Nordungen, 5°
Nordische Frau und Nordischer Glaube 1934, Berlin, Struppe & Winckler
Mutter Erde, 1935, Berlin, Verlag Neue Nation
Deutscher Hausrat, 1938, Leipzig, Strauch Verlag
Die Overbroocks. Roman, 1942, Berlin, Ahrenlese Verlag
Mein liebstes Buch. Besinnliche Sprüche, o. Jahr (um 1960), Nordenham, Drees
Weltfrömmigkeit, o. Jahr (um 1960), Hameln Soltsien, Die Gute Gabe, Band 1.
Feiern im Jahresring, 1968, Düsseldorf-Garath, Verlag Neues Denken
Freundesgruß. Rückblick auf sechs Jahrzehnte, 1978, Mohrkirch, Kritik-Verlag,
Consultabile al sito: http://www.thule-italia.net/ns/Kritik.pdf
A cura di (Hrsg. Von ) Marie Adelheid Prinzessin Reuß-Zur Lippe
Darré, Richard Walther Achtzig Merksätze und Leitsprüche über Zucht und
Sitte aus Schriften und Reden von R. Walther Darré, 1940, Goslar, Blut und
Boden Verlag
Darré, Richard Walther Erkenntnisse und Werden, 1940, Goslar, Blut und Boden
Verlag
Ralph Hewins Count Folke Bernadotte: Sein Leben und Werk, 1952 Dt. Bearb. M.
A. Reuss zur Lippe, Parma-Edition
Tradotto da Marie Adelheid Prinzessin Reuß-Zur Lippe:
Weber, Lenora Mattingly Glückliche Fügung, 1953, Matthias-Grünewald-Verlag,
Übersetzung von Marie Adelheid Prinzessin Reuss-zur Lippe
Harry Elmer Barnes Entlarvte Heuchelei, 1961, Wiesbaden, Priester Verlag,
Übersetzung von Marie-Adelheid Prinzessin Reuß-zur Lippe
Paul Rassinier Das Drama der Juden Europas. Eine tecniche studie, 1965,
Hannover, Hans Pfeiffer Verlag, Entwurf des Umschlages Günter Bieling,
Autorisierte Übersetzung aus dem Französischen von Marie-Adelheid Prinzessin
Reuß-zur-Lippe
Introduzione di Marie Adelheid Prinzessin Reuß-Zur Lippe:
AAVV Ick will blot dat Recht hemm, min Meenung to seggen, 1987, Kollund,
Nordland Verlag, Illustrazioni di Wilhelm Petersen e Claudia Brüning
E’ possibile ricevere il volume scritto nel dialetto della Germania del nord
"Plattdeutsch" richiedendolo a: harmwulf2003@libero.it
http://www.thule-italia.net/ns/Kritik.pdf
(1) Wenn alle untreu werden
Testo: Max von Schenkendorf, 1814
Melodia: motivo popolare del 1724
Wenn alle untreu werden, so bleiben wir doch treu,
Daß immer noch auf Erden für euch ein Fähnlein sei.
Gefährten unsrer Jugend, ihr Bilder beßrer Zeit,
Die uns zu Männertugend und Liebestod geweiht.
Wollt nimmer von uns weichen, uns immer nahe sein,
Treu wie die deutschen Eichen, wie Mond und Sonnenschein!
Einst wird es wieder helle in aller Brüder Sinn,
Sie kehren zu der Quelle in Lieb und Reue hin.
Es haben wohl gerungen die Helden dieser Frist,
und nun der Sieg gelungen, übt Satan neue List.
Doch wie sich auch gestalten, im Leben mag die Zeit,
du sollst uns nicht veralten, o Traum der Herrlichkeit..:
I
Ihr Sterne seid uns Zeugen, die ruhig niederschaun,
Wenn alle Brüder schweigen und falschen Götzen traun.
Wir woll'n das Wort nicht brechen, nicht Buben werden gleich,
Woll'n predigen und sprechen vom heil'gen deutschen Reich.
Quando tutti tradiranno, allora noi resteremo fedeli,
affinché per voi sulla terra ci sia sempre una piccola bandiera.
Compagni della nostra giovinezza, voi immagini di un tempo migliore,
che ci avete consacrato alle virtù virili e alla morte per amore.
Non allontanatevi da noi, stateci sempre accanto,
fedeli come le querce tedesche, come la luna e la luce del sole!
Un giorno torneranno ancora a splendere i cuori di tutti i fratelli,
ed essi torneranno alla sorgente con amore e fede.
Hanno ben combattuto gli eroi di questo tempo,
ma ora che la vittoria è raggiunta Satana ricorre a nuove astuzie.
Ma comunque abbia a formarsi il tempo della vita,
tu non devi invecchiare o sogno di magnificenza.
Voi stelle che tranquille ci guardate dall’alto, siateci testimoni
Quando tutti i fratelli tacciono e si fidano di falsi idoli
Noi non vogliamo mancare alla parola data, né diventare dei furfanti,
vogliamo raccontare e parlare del sacro Impero tedesco.
Ascoltabile nel sito http://home.foni.net/%7Ehahnstrohbach/wennalle.mp3
Gottlob Ferdinand Maximilian Gottfried von Schenkendorf scrittore e poeta
romantico tedesco nacque l'11 dicembre 1783 a Tilsit, oggi Sowetsk, e
morì l'11 dicembre 1817 a Koblenz. Dal 1798 al 1806 studiò a Königsberg
(oggi Kaliningrad), e divenne impiegato statale. Dal 1807 coeditore del
periodico Vesta. Nel 1813 si arruola come volontario e partecipa alle guerre
di liberazione tedesche contro Napoleone. Dal 1815 è membro attivo del
governatorato militare di Aachen (Aquisgrana) e di Colonia. E' uno dei poeti
più famosi delle guerre di liberazione con opere di forte impronta
nazionalista. Il canto Wenn alle untreu werden, di cui fu autore, fu scritto
nel 1814 diretto al Turnvater Ludwig Jahn
(http://www.archiviostorico.info/Rubriche/Autori/storici/HarmWulf/titoliHarmWulfsx.htm)con
l'annotazione "Von wegen des Heiligen Römischen Reiches" cioè "per la causa
del Sacro Romano Impero" in polemica con le future decisioni del Congresso
di Vienna del 1815. La melodia viene da un vecchio canto olandese il
Geusenhymne "Wilhelmus van Nassauwe ben ik van duitschen bloed". Diventa,
con l'avvento del Nazionalsocialismo tedesco, l'inno ufficiale delle Schutz
Staffeln. Con una selezione dei canti del periodo, con Cd allegato di 26
brani, è contenuto nel libro di Mario Delpiano Canti del III Reich, Volume
I, Canti, spartiti e 21 illustrazioni Edizoni Effepi, 2002, Genova, 15,00
euro. Richiedere a: Edizioni Effepi, Genova Tel: 338 9195220
E-mail: effepiedizioni@hotmail.com Sito: http://www.effepiedizioni.com/
07/03/2007